?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Век живи, век учись.

В Нью Йорке жара 40 градусов в тени и сто процентная влажность. Ужас! Я повадился бегать в парке после двенадцати, когда жара немного спадает. Вот бегу по поперечной лесной аллее и вдруг слышу впереди какую-то музыку. Поворачиваю после моста и передо мной открывается зрелище главной лужайки, покрытой огоньками, и огромным костром или каким-то другим огнем в центре. Рядом с этим огнем расположился тент, а вокруг стояли, сидели и плясали множество людей. Человек пятьсот наверное, а может и больше.
Я остановился и подошел к пожилой темнокожей леди и спросил: "что здесь происходит?" Мне ответила молодая и очень красивая девушка, вернее фантастически красивая, с длинной шеей, грациозной осанкой и пухлыми детскими губами, вся замотанная в куски ткани кораллового цвета, очевидно то ли служанка, то ли родственница этой пожилой леди явно Карибского происхождения. Она, овевая меня ветерком, идущим от взмахов ее ресниц, сказала, что это праздник растафари, и в ответ на мой удивленный взгляд, пояснила, что эта такая Вера (faith). Честно говоря я это слово не расслышал и переспросил. Пожилая леди успокаивающе дотронулась до руки своей родственницы и ответила мне сама, сказав, что это день рождения.

И вот я стою, грязный, потный, дурно пахнущий придурок рядом с такими женщинами и проклиная свое любопытство обдумываю как бы мне вежливо удалиться с этого дня рождения. В этот момент к нам подходит два молодых человека, в костюмах каких-то совершенно невероятных расцветок, напоминающих Мери Котрантозу и заявляют, что они очень рады, моему приходу на их праздник, и начинают указывать направление моего дальнейшего движения ладонями своих рук. Я как завороженный начинаю двигаться по направлению к тенту, где в каком-то деревянном кресле сидит какая-то совсем уж пожилая женщина, но уже африканского происхождения. После того как я выпил предложенный мне напиток, вкус которого мне показался очень странным, зато запах не оставлял никаких сомнений, я обнаглел настолько, что стал расспрашивать, чей день рождения здесь празднуют и эта пожилая леди, снисходительно улыбнувшись, пояснила, что это день рождения ее дальнего родственника. И отвернулась, а на мой вопрос шепотом одному из юношей: "что имела ввиду красавица карабианка, когда сказала, что это вера", он ответил, что они празднуют день рождения Хайле Селассие, императора Эфиопии, которого многие считают (он так и выразился) воплощением Бога Джа. Я, не сумев собрать вместе обрывки сведений об Эфиопии в своей памяти, перекрестился и попятился, демонстративно оглядываясь на полицейскую машину, которая охраняла порядок на этом дне рождении. Молодые люди после такого поведения не менее демонстративно отвернулись и стали смотреть на огонь, а я удалился по-английски, о чем сейчас очень жалею. Невежество - это порок. Гумилев так себя не вел. На следующий год в этот день опять пойду, правда на этот раз соответствующим образом одетый и наодеколоненный.

Comments

( 3 comments — Leave a comment )
elenazoubareva
Jul. 25th, 2011 04:08 am (UTC)
Кстати, прекрасно написано, Александр!
abrod
Jul. 26th, 2011 10:06 pm (UTC)
Thank you.
mitrichu
Aug. 3rd, 2011 02:11 pm (UTC)
- Есть у нас в Тюмени такой рок-подвижник, Шапа. И ему как-то дали на три дня рок-энциклопедию на немецком языке. И он, хоть по-немецки только "Гитлер капут" знает, но так ему хотелось всю правду про панк-рок и Новую волну узнать, что он взял и стал ее от руки переписывать, в надежде когда-нибудь найти человека, который знает немецкий и ему все переведет. Тексты на незнакомом языке переписывать очень трудно, особенно на немецком - в нем слова очень длинные, и в них бывает по восемь согласных подряд. Но Шапе очень сильно хотелось все узнать, и он писал.

И когда он этим занимался, наткнулся на слово "растафари". А мы-то думали, это просто некое самим Гребнем для смеха и художественной загадочности придуманное слово. Тут и человек нашелся, который действительно знал немецкий и все перевел: оказалось, вовсе не для смеха. А такое слово действительно есть и имеет вполне реальное значение - и денотат, и сигнификат, и прочую ерунду.

И вот: может, во фразе:

...Белый растафари, прозрачный цыган... -

"прозрачный цыган" - тоже значит что-нибудь "этакое"?

БГ нахмурился, закурил, задумался. Затем говорит:

- Ну, а вы сами как это понимаете?

- Мы понимаем так, что в ней имеется в ввиду такой человек цыганской национальности, только прозрачный.

- Очень хорошо! - обрадовался Гребень. - Я, в общем, имел в виду много всякого разного, но в вашей трактовке - еще лучше выходит!

( 3 comments — Leave a comment )

Latest Month

November 2019
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner