?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry


В принципе на английский «Рождество» переводится как Nativity. В иконографии есть такой канонический сюжет, а как переводится на русский «Christmas» я даже и не знаюю!

А я сегодня Рождество впервые в встретил по американски. Побывал на Валл-стрит, на 42-ой и в Рокфеллеровском Центре. Все говорят о хороших экономических новостях. Commercial Spirit of Christmas!

А я теперь надеюсь его встретить во второй раз, через две недели. За весь день не видел ни одного креста, ни одного осла и ни одной телицы. Правда заработал денег больше, чем за весь месяц, и пришел в Церковь после конца службы. Сел в темном углу, посидел полчаса, начал успокаиваться. В корабле никого нет, сижу, вспоминаю.
Встаю, смотрю на Богоматерь Тихвинскую и думаю:
"Gospodi! And the Most Holy Theotokos! Благодать то какая!"




Никита Поленов

РОЖДЕСТВО

Что ни день - я данник дна,
Что ни ночь - очнуся оком.
В пробуждении высоком
Есть мелодия одна:

Не проста и не сложна
Семь звучаний, семь молчаний...
Красота семью ключами
Запирается, нежна.


Но особенная ночь
Есть в году - без зла и брани,
Прославляется в избраньи
Человеческая дочь.

Похвалою всем звездам
Синевою блещет бездна,
Он, распятый повсеместно,
Снова в ясли идет к нам!

Просто нужно быть волхвом,
Пастухом или телицей,
Нужно просто веселиться
И не думать о плохом!


Comments

( 8 comments — Leave a comment )
iamsure
Dec. 25th, 2013 09:24 am (UTC)
Christmas - это, как нетрудно догадаться, "месса Христова".
Чему у католиков посвящены остальные мессы - можно только догадываться.
abrod
Dec. 25th, 2013 01:37 pm (UTC)
Ну во что эта месса вылилась я описал. Да и не любят католиков в США.
iamsure
Dec. 25th, 2013 05:04 pm (UTC)
Бедолага
Вы, наверно, пребываете в заблуждении, что у баптистов месса лучше, чем у католиков. Баптистов-то в США любят.
abrod
Dec. 25th, 2013 08:24 pm (UTC)
Re: Бедолага
Как встречают кристмасс бапитсты я только что описал - зарабатывая больше денег чем обычно.
iamsure
Dec. 26th, 2013 04:54 am (UTC)
Занятное толкование таинства. Конечно, у католиков - хуже.
iamsure
Dec. 25th, 2013 05:07 pm (UTC)
Да!
Спасибоо за стихи!
"Просто нужно быть волхвом,..." - изумиться, до чего вкусно.
ppetrovichh
Dec. 25th, 2013 10:58 am (UTC)
Стих замечательный, спасибо!

А вот как на русский перевести merry Christmas! - я тоже затрудняюсь
Если следовать переводу от первого комментатора, то дословно получается "весёлой вам Христовой мессы"
Про Новый год хоть понятно -Happy New Year!

прошу пардону: если учесть, что у католиков Рождество главный Праздник в году, то следует переводить, наверное, скорее как пожелание радостного рождественского настроения

Edited at 2013-12-25 11:05 am (UTC)
olafbond
Dec. 25th, 2013 12:00 pm (UTC)
Спасибо за статью
( 8 comments — Leave a comment )

Latest Month

November 2019
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner